Maria Teresa Liuzzo
Nominated Nobel Prize and Literable
AT THE FOUNTAIN OF SHADOV
At the fountain,
Of that ethereal shadow,
There lies the heavy,
Of the universe:
We are human light,
In the thunderbolt of blood,
Spastic movements of pawns,
In the dismal suffering,
If this '' humanism,''
For we can never know,
The age of the soul ,
Ours, or anybody's.
And time seconds us
In space that polishes us,
Shavings of illusions.
I shall not escape my punishment:
Well do I know,
The mine of the blade ,
And I shall struggle to live,
Where all is ruination.
Poems by Maria Teresa Liuzzo (Italy) translated into English by Peter Russell
- Nominated for the Nobel Prize in Literature.
SYMBOL
A symbol,
Death is,
Of nothingness,
And beyond,
It generates atoms,
Of utopia,
In the macabre hothouse,
Of breathing.
Whispers,
Are celestial shocks:
They celebrate,
The fascination of the unknown,
Amongst marginal spikes,
If dead dawns.
The short cuts,
I have lost,
Of ''universal'' sense,
To reach you,
O soul,
To give back to the mould,
Its last fragment,
Of extreme nothingness.
Sadiqur Rahman Rumen
Editor and Coordinator of International Literature Languge Journal & The Pinnacle News Review
Associate Editor and Ambassador of CreatiVIngenuitiy Magazine.
Add comment
Comments